學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)論文查重檢測系統(tǒng) 多語種 圖文 高校 期刊 職稱 查重 抄襲檢測系統(tǒng)
學(xué)術(shù)查重能查英文翻譯的論文嗎? 輸入一篇中文文獻(xiàn),自動在英文比對資源中檢測,幫助發(fā)現(xiàn)不同語種之間的抄襲等行為。 目前學(xué)術(shù)提供了這個(gè)功能,是專門應(yīng)對于翻譯方法修改的文章,但是從實(shí)際結(jié)果來看,并沒有實(shí)現(xiàn)可以百分之百中英文互譯檢測的目的,推測可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。
有! 雖然學(xué)術(shù)英文查重我見過小于13個(gè)單詞標(biāo)紅的情況,但是我卻從來沒有見多小于5個(gè)單詞(6-9個(gè)的也非常非常少)標(biāo)紅的情況。 所以,這個(gè)意味著只要不讓系統(tǒng)查到5個(gè)單詞以上重復(fù)的情況就可以了,如果大家覺得5個(gè)單詞很難, 那其實(shí)你可以改到只有不超過8個(gè)左右單詞重復(fù)就可以, 我之前嘗試這種改法,把一篇20000萬字重復(fù)率30%的論文改到重復(fù)率只有1.5%。
目前 學(xué)術(shù)論文查重 (www.cnki.cn)提供了這個(gè)功能,是專門應(yīng)對于翻譯方法修改的文章,但是從實(shí)際結(jié)果來看,并沒有實(shí)現(xiàn)可以百分之百中英文互譯檢測的目的,推測可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。 作者認(rèn)為,全球化時(shí)代的文化多樣性大大地明顯于文化的趨同性,應(yīng)該說,這正是這種文化的定位和重新定位的一個(gè)直接后果。